Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли. Письменный курс
Старт курса - 25 мая
Языковая пара - EN-RU, RU-EN
Продолжительность - 6 недель, 64 ак. часов
Пакет - Teamwork
Благодаря этому курсу вы получите полное понимание нефтегазовой отрасли. Программа включает все процессы нефтегазовой индустрии от геологии до переработки нефти на НПЗ и безопасности - ровно столько, сколько требуется для качественной работы переводчика
Материал подаётся понятным языком, формат и программа составлены переводчиком нефтегазовой отрасли с опытом более 9 лет. Все технические процессы рассказываются понятным языком и подробно обсуждаются на практических занятиях
Вы сможете работать в тематике "Нефть и газ" сразу после окончания курса! Курс содержит большой объём домашних заданий и практики на перевод. Поэтому после сдачи экзамена у вас не будет нужды "освоиться в тематике". За время курса вы получаете много практики перевода
На курсе вас ждет:
ТОТАЛЬНАЯ ПРАКТИКА (2 раза в неделю встречи голосом);
- упражнения для отработки навыка ПЕРЕВОД;
- детальный разбор процессов Нефтегазовой индустрии понятным языком;
- домашние задания на перевод и освоение тематики;
- финальный экзамен и Сертификат, подтверждающий вашу специализацию.
Спойлер: Программа
МОДУЛЬ 1. ГЕОЛОГИЯ НЕФТИ И ГАЗА
- история происхождения нефти и газа;
- типы геологических ловушек;
- свойства и особенности залегания горных пород;
- природные резервуары нефти и газа, типы месторождений
МОДУЛЬ 2. РАЗВЕДКА И РАЗРАБОТКА МЕСТОРОЖДЕНИЙ
- геологические и геофизические методы разведки месторождений;
- этапы и типы геологоразведочных работ;
- интерпретация данных разведки
МОДУЛЬ 3. БУРЕНИЕ
- наземное и подземное буровое оборудование;
- буровые растворы;
- этапы и типы бурения;
- аварии при бурении, ликвидация аварий
МОДУЛЬ 4. ТИПЫ И КОНСТРУКЦИЯ СКВАЖИН
- типы и категории скважин;
- конструкция скважин;
- внутрискважинное оборудование;
- наземное оборудование
МОДУЛЬ 5. ОСВОЕНИЕ СКВАЖИН
- этапы освоения/заканчивания скважин;
- оборудование для освоения;
- виды заканчивания
МОДУЛЬ 6. ДОБЫЧА. СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СКВАЖИН
- способы эксплуатации скважин;
- механизированная добыча нефти;
- типы отказов скважин и оборудования;
- геолого-технические мероприятия;
- методы повышения нефтеотдачи
МОДУЛЬ 7. ТЕКУЩИЙ И КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ СКВАЖИН
- подземный ремонт скважин;
- текущий ремонт скважин;
- КРС (капитальный ремонт скважин);
- геофизические исследования скважин (ГИС)
МОДУЛЬ 8. ПЕРВИЧНЫЙ СБОР И ПОДГОТОВКА НЕФТИ И ПОПУТНОГО ГАЗА
- технологии и процесс сбора и первичной подготовки нефти и газа;
- утилизация попутного нефтяного газа;
- система поддержания пластового давления
МОДУЛЬ 9. ПЕРЕРАБОТКА НЕФТИ И ГАЗА
- оборудование и процессы НПЗ;
- нефтепродукты;
- особенности добычи и переработки газа
МОДУЛЬ 10. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ НЕФТИ И ГАЗА
- система экспортной перекачки нефти и газа;
- трубопроводная система и арматура;
- виды повреждений и аварии на трубопроводах;
- технологии диагностики и защиты трубопроводов;
- системы хранения нефти и газа
МОДУЛЬ 11. ШЕЛЬФОВАЯ И МОРСКАЯ ДОБЫЧА
- типы и оборудование морских платформ;
- шельфовая добыча;
- глубоководное бурение и добыча
МОДУЛЬ 12. БЕЗОПАСНОСТЬ: ОХРАНА ТРУДА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ПРОМЫШЛЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ ПО ПОИСКУ РАБОТЫ (ШТАТНАЯ ВАКАНСИЯ/ФРИЛАНС)
- навыки SMM для переводчика (личный бренд в соц.сетях);
- резюме и собеседование;
- резюме для иностранной компании;
- поиск заказов на письменный перевод
Спойлер: Автор
Лина Белоногова
автор проекта, действующий переводчик
Профессия: лингвист-переводчик
Основной язык: английский
Навыки перевода: письменный, последовательный, синхронный
КАРЬЕРА В ЦИФРАХ:
более 10 лет занимаюсь письменным и устным переводом, специализируюсь на синхронном;
с 2011 года работаю переводчиком нефтегазовой отрасли;
сотрудничала с 7 международными нефтегазовыми компаниями;
спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia
Языковая пара - EN-RU, RU-EN
Продолжительность - 6 недель, 64 ак. часов
Пакет - Teamwork
Благодаря этому курсу вы получите полное понимание нефтегазовой отрасли. Программа включает все процессы нефтегазовой индустрии от геологии до переработки нефти на НПЗ и безопасности - ровно столько, сколько требуется для качественной работы переводчика
Материал подаётся понятным языком, формат и программа составлены переводчиком нефтегазовой отрасли с опытом более 9 лет. Все технические процессы рассказываются понятным языком и подробно обсуждаются на практических занятиях
Вы сможете работать в тематике "Нефть и газ" сразу после окончания курса! Курс содержит большой объём домашних заданий и практики на перевод. Поэтому после сдачи экзамена у вас не будет нужды "освоиться в тематике". За время курса вы получаете много практики перевода
На курсе вас ждет:
ТОТАЛЬНАЯ ПРАКТИКА (2 раза в неделю встречи голосом);
- упражнения для отработки навыка ПЕРЕВОД;
- детальный разбор процессов Нефтегазовой индустрии понятным языком;
- домашние задания на перевод и освоение тематики;
- финальный экзамен и Сертификат, подтверждающий вашу специализацию.
Спойлер: Программа
МОДУЛЬ 1. ГЕОЛОГИЯ НЕФТИ И ГАЗА
- история происхождения нефти и газа;
- типы геологических ловушек;
- свойства и особенности залегания горных пород;
- природные резервуары нефти и газа, типы месторождений
МОДУЛЬ 2. РАЗВЕДКА И РАЗРАБОТКА МЕСТОРОЖДЕНИЙ
- геологические и геофизические методы разведки месторождений;
- этапы и типы геологоразведочных работ;
- интерпретация данных разведки
МОДУЛЬ 3. БУРЕНИЕ
- наземное и подземное буровое оборудование;
- буровые растворы;
- этапы и типы бурения;
- аварии при бурении, ликвидация аварий
МОДУЛЬ 4. ТИПЫ И КОНСТРУКЦИЯ СКВАЖИН
- типы и категории скважин;
- конструкция скважин;
- внутрискважинное оборудование;
- наземное оборудование
МОДУЛЬ 5. ОСВОЕНИЕ СКВАЖИН
- этапы освоения/заканчивания скважин;
- оборудование для освоения;
- виды заканчивания
МОДУЛЬ 6. ДОБЫЧА. СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СКВАЖИН
- способы эксплуатации скважин;
- механизированная добыча нефти;
- типы отказов скважин и оборудования;
- геолого-технические мероприятия;
- методы повышения нефтеотдачи
МОДУЛЬ 7. ТЕКУЩИЙ И КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ СКВАЖИН
- подземный ремонт скважин;
- текущий ремонт скважин;
- КРС (капитальный ремонт скважин);
- геофизические исследования скважин (ГИС)
МОДУЛЬ 8. ПЕРВИЧНЫЙ СБОР И ПОДГОТОВКА НЕФТИ И ПОПУТНОГО ГАЗА
- технологии и процесс сбора и первичной подготовки нефти и газа;
- утилизация попутного нефтяного газа;
- система поддержания пластового давления
МОДУЛЬ 9. ПЕРЕРАБОТКА НЕФТИ И ГАЗА
- оборудование и процессы НПЗ;
- нефтепродукты;
- особенности добычи и переработки газа
МОДУЛЬ 10. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ НЕФТИ И ГАЗА
- система экспортной перекачки нефти и газа;
- трубопроводная система и арматура;
- виды повреждений и аварии на трубопроводах;
- технологии диагностики и защиты трубопроводов;
- системы хранения нефти и газа
МОДУЛЬ 11. ШЕЛЬФОВАЯ И МОРСКАЯ ДОБЫЧА
- типы и оборудование морских платформ;
- шельфовая добыча;
- глубоководное бурение и добыча
МОДУЛЬ 12. БЕЗОПАСНОСТЬ: ОХРАНА ТРУДА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ПРОМЫШЛЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ ПО ПОИСКУ РАБОТЫ (ШТАТНАЯ ВАКАНСИЯ/ФРИЛАНС)
- навыки SMM для переводчика (личный бренд в соц.сетях);
- резюме и собеседование;
- резюме для иностранной компании;
- поиск заказов на письменный перевод
Спойлер: Автор
Лина Белоногова
автор проекта, действующий переводчик
Профессия: лингвист-переводчик
Основной язык: английский
Навыки перевода: письменный, последовательный, синхронный
КАРЬЕРА В ЦИФРАХ:
более 10 лет занимаюсь письменным и устным переводом, специализируюсь на синхронном;
с 2011 года работаю переводчиком нефтегазовой отрасли;
сотрудничала с 7 международными нефтегазовыми компаниями;
спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia
Для просмотра содержимого вам необходимо авторизоваться
Для просмотра содержимого вам необходимо авторизоваться
Симпатии:
Это понравилось Elenakaktus и Каусар